馬鈴薯淀粉除了常見的“土豆淀粉”這一名稱外,還有多種其他稱呼,這些名稱可能因地區、行業或語言習慣而有所不同。以下是馬鈴薯淀粉的主要別稱及簡要說明:
1. 通用別稱
土豆淀粉
*直觀的稱呼,直接關聯其原料來源(馬鈴薯即土豆)。
馬鈴薯糊精
在部分工業或化學領域,可能用“糊精”強調其淀粉糊化后的特性,但嚴格來說,糊精是淀粉部分水解的產物,與純淀粉略有區別。
太白粉(中國臺灣地區常用)
在臺灣地區,馬鈴薯淀粉常被稱為“太白粉”,因其白色細膩的外觀和增稠效果顯著,類似于中文里“太白”的意象。
2. 行業術語
食品級馬鈴薯淀粉
強調其符合食品衛生標準,用于食品加工(如醬料、烘焙)。
工業級馬鈴薯淀粉
指用于造紙、紡織、醫藥等非食品領域的淀粉,可能經過特殊處理以滿足工業需求。
改性馬鈴薯淀粉
通過化學或物理方法改性后的淀粉,具有特定功能(如耐酸、耐高溫),用于特殊工業場景。
3. 地區性稱呼
地蛋淀粉(部分方言區)
在中國某些方言中,馬鈴薯被稱為“地蛋”,因此淀粉也被稱為“地蛋淀粉”。
洋芋淀粉(中國西南地區)
在云南、貴州等地,馬鈴薯被稱為“洋芋”,淀粉隨之稱為“洋芋淀粉”。
薯類淀粉(廣義分類)
馬鈴薯淀粉屬于薯類淀粉的一種,與木薯淀粉、紅薯淀粉等并列,但這一稱呼更泛指而非特指。
4. 國際名稱
Potato Starch(英文)
國際通用名稱,直接翻譯為“馬鈴薯淀粉”。
Fécule de Pomme de Terre(法文)
法語中馬鈴薯淀粉的稱呼,意為“土豆粉”。
Kartoffelst?rke(德文)
德語中馬鈴薯淀粉的稱呼,意為“土豆淀粉”。
5. 歷史或傳統名稱
山藥粉(誤稱,需注意)
部分地區可能因方言或歷史習慣將馬鈴薯誤稱為“山藥”,但嚴格來說,山藥是另一種植物(薯蕷科),其淀粉與馬鈴薯淀粉不同。

京公網安備 11011302005252號